"Le Seigneur a envoyé la mort sur Jacob et elle est venue sur Israël."

C'est Isaïe 9, 7 qui annonce cette très mauvaise nouvelle.

La mort, vraiment? Sur Jacob? Et sur Israël? Et c'est le Seigneur Lui-même qui l'a "envoyée"?

C'est bien le mot "mort" qui est employée dans la fameuse traduction des Septante, établie vers 270 av. J.-C. à Alexandrie, à la demande de Ptolémée II. La Septante (notée LXX) emploie en effet le mot θάνατον, thanaton, qui signifie "mort", sans doute possible.

Mais dans d'autres traductions, dédaignant cette leçon catastrophiste de la LXX, le verset d'Isaïe est traduit plus neutralement par "parole".

La Bible de Jérusalem donne ainsi: "Le Seigneur a jeté une parole en Jacob, elle est tombée en Israël."

Dans la version originale, l'hébreu utilise le mot דָּבָר , davar, dont le sens premier est "parole, mot".

Mais en effet, le dictionnaire nous apprend aussi que ce même mot, דָּבָר , davar, peut signifier "peste" ou "mort", comme dans Exode 9,3: "Une très forte peste" ou "une peste très meurtrière". Ici, la LXX donne θάνατος μέγας, "une grande mort". Dans Osée 13,14 le mot davar signifie "les pestes".

Si le substantif דָּבָר , davar, porte cette étonnante dualité de sens, le verbe דָּבַר, davara, la confirme en y ajoutant une nuance de démesure. Davara signifie "parler, dire; dire du mal, parler contre", mais aussi "détruire, exterminer".

Tout se passe comme si la sphère du "parler" et du "dire", était d'emblée grosse de menaces ou d'agressions (verbales), comme dans Nb 12,1 ("Miriam et Aaron parlèrent contre Moïse") ou dans Ps 78,19 ("Ils parlèrent contre Dieu"), mais comme si elle était toujours lourde d'un potentiel, fatal et mortifère passage à l'acte, comme dans II Chr 22,10 ("Elle extermina toute la race royale") ou dans Ps 2,5 ("Dans sa colère, il détruira leurs puissants").

Davar. Parole, Mot. Mort, Extermination.

Une telle ambivalence, si radicale, implique que l'on ne peut réellement trancher la compréhension du sens, effectuer le choix entre les acceptions "parole "et "extermination", qu'en analysant le contexte plus large dans lequel le mot est employé

Par exemple, dans le cas du verset d'Isaïe: "Le Seigneur a envoyé la mort sur Jacob et elle est venue sur Israël", il est important de souligner que le prophète continue un peu plus loin à proférer de terribles prédictions, plus sombres encore:

"L’Éternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin. Et il armera leurs ennemis. Aram à l'orient, les Philistins à l'occident, et ils dévoreront Israël à pleine bouche." (Isaïe 9, 10-11)

"Aussi YHVH a retranché d'Israël tête et queue, palme et jonc, en un jour." (Isaïe 9,13)

"Par l'emportement de YHVH Sabaot la terre a été brûlée et le peuple est comme la proie du feu." (Isaïe 9, 18)

Le contexte, clairement, donne ici du poids à une interprétation de davar comme "mort" et "extermination", et non comme simple "parole".i

La leçon de la LXX paraît correcte.

Une autre question se pose alors.

Est-ce que cette parole "exterminatrice" citée par Isaïe est unique en son genre?

Un autre prophète, Ézéchiel, a lui aussi rapporté de terribles menaces proférées par Dieu contre Israël.

"Je ferai de toi une ruine, un objet de raillerie parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tous les passants." (Ez 5,14)

"J'agirai chez toi comme jamais je n'ai agi et comme je n'agirai plus jamais, à cause de toutes tes abominations." (Ez 5,9)

"Tu seras un objet de railleries et d'outrages, un exemple et un objet de stupeur pour les nations qui t'entourent, lorsque de toi je fera justice avec colère et fureur, avec des châtiments furieux. Moi, YHVH, j'ai dit." (Ez 5,15)

"Et je mettrai les cadavres des Israélites devant leurs ordures, et je disperserai leurs ossements tout autour de vos autels. Partout où vous habitez, les villes seront détruites et les hauts lieux dévastés." (Ez 6,5)

On retrouve chez Ézéchiel le mot davar employé dans le sens de "peste":

"Ainsi parle le Seigneur YHVH: bats des mains, frappe du pied et dis: 'Hélas!' sur toutes les abominations de la maison d'Israël qui va tomber par l'épée, par la famine et par la peste (davar). Celui qui est loin mourra par la peste (davar). Celui qui est proche tombera sous le glaive. Ce qui aura été préservé et épargné mourra de faim car j'assouvirai ma fureur contre eux." (Ez 6,11-12)

Dieu ne plaisante pas. Cette peste n'est pas "seulement" un fléau de plus. C'est la perspective d'une extermination, d'une annihilation, de la fin finale.

"Ainsi parle le Seigneur YHVH à la terre d'Israël: Fini! La fin vient sur les quatre coins du pays. C'est maintenant la fin pour toi. Je vais lâcher ma colère contre toi pour te juger selon ta conduite. (...) Ainsi parle le Seigneur YHVH: Voici que vient un malheur, un seul malheur. La fin approche, la fin approche, elle s'éveille en ta direction, la voici qui vient." (Ez 7, 2-5)

Devant cette accumulation de menaces d'extermination du peuple d'Israël proférées par le Seigneur YHVH, une question plus profonde encore se pose.

Pourquoi un Dieu créateur des mondes, ayant "élu" Israël, décide-t-il de lui envoyer la "mort", menaçant de lui assurer la "fin" ?

C'est une question de simple logique qui se pose, d'abord.

Pourquoi un Dieu omnipotent et omniscient crée-t-il un monde et des peuples qui lui semblent, après coup, si mauvais, si pervers, si corrompus, qu'il décide alors de les exterminer?

Si Dieu est omniscient, il aurait dû toujours déjà avoir su que sa création finirait par provoquer sa fureur inextinguible, n'est-ce pas?

S'il est omnipotent, pourquoi n'a-t-il pas d'emblée fait d'Israël un peuple suffisamment satisfaisant, à ses yeux, pour au moins lui éviter la peine de devoir lui envoyer, quelque siècles plus tard, la mort et l'extermination?

Il s'agit là d'une question qui dépasse en fait la question du rapport entre Dieu et Israël, mais qui touche au problème plus vaste du rapport entre Dieu et sa Création.

Pourquoi un Dieu "créateur" est-il aussi amené à devenir, après coup, un Dieu "exterminateur".

Il y a seulement deux réponses possibles.

Soit Dieu est effectivement omniscient et omnipotent, et alors il est nécessairement aussi cruel et pervers, ainsi que le révèle son intention d'exterminer un peuple qu'il a (sciemment) créé "mauvais" et "corrompu", afin de pouvoir ensuite l' "exterminer".

Soit Dieu n'est pas omniscient et il n'est pas omnipotent. Il a fait, en créant le monde, une sorte de "sacrifice", le sacrifice de son omnipotence et son omniscience.

Il a fait ce sacrifice pour élever ses créatures à son niveau, en leur donnant la liberté, une liberté telle qu'elle échappe d'une certaine et étrange façon, à la "science" et à la connaissance" divines.

Notons que c'était déjà, là aussi, l'intuition profonde du Véda telle que représentée par le sacrifice de Prajāpati, le Dieu suprême, le Seigneur des Créatures.

Mais pourquoi un Dieu suprême, créateur des Mondes, décide-t-il de sacrifier son omnipotence et son omniscience, pour des créatures qui, on le voit, finissent par se conduire de telle manière que ce Dieu suprême, étant en quelque sorte retombé sur terre, doive se résoudre à leur envoyer ensuite la "mort" et leur promettre la "fin"?

Il y a une seule explication, à mon humble avis.

C'est que l'ensemble [Dieu + Cosmos + Humanité] est d'une manière mystérieuse, plus profonde, et en un sens infiniment plus "divine" que la "divinité d'un Dieu tout court, d'un Dieu "seul".

Seul le sacrifice de Dieu, le sacrifice du Dieu "seul", malgré tous les risques abondamment décrits par Isaïe ou Ézéchiel, rend possible une "augmentation" de sa propre divinité, lorsqu'il la partage avec sa Création, et lorsqu'il y ajoute les puissances propres du Monde et de l'Homme.

Cette piste de recherche est fascinante. Elle implique que nous avons une responsabilité quasi-divine à propos de l'avenir du monde, et pour commencer, à propos de l'avenir de cette petite planète.

iIl est instructif de noter que ce débat sur le sens à donner à davar dans ce verset a fait couler des flots d'encre. Théodoret de Cyr note: "Il faut savoir que les autres interprètes ont dit que c'est une "parole" et non la "mort" qui a été envoyée. Néanmoins leur interprétation n'offre pas de désaccord:ils ont donné le nom de "parole" à la décision de châtier. " Basile adopte λόγον ("parole"), et propose une autre interprétation que Théodoret: il s'agirait du Verbe divin envoyé aux plus démunis, symbolisés par Jacob. Cyrille donne aussi λόγον,mais aboutit à la même conculsion que Théodoret: la "parole" comme annonce du châtiment. Cf.Théodoret de Cyr , Commentaires sur Isaïe. Trad. Jean-Noël Guinot. Ed. Cerf. 1982, p.13